snowynight: colourful musical note (Default)
[personal profile] snowynight

五月的花

诗/冰花

陌生 熟悉
遥远 亲密
说不清的一种距离

还是徘徊在陌生里吧
让我在梦里读你
从春天到冬季


还是放飞在遥远里吧
让我隔岸看你
从黄昏到晨曦


其实 我想要的
只是梦里的熟悉
还有诗里的亲密
如果连这点风云也被禁止
我便不懂了生与死的距离


站在悬崖上欣赏你
哪里还有退处可去
大海主宰了小溪
不是人意就是天意


看五月的花
在一场委屈的雨中沐浴
雨里的花是否还如初美丽
五月花的泪弹起了乐曲

May Flowers

Poem By RoseLu
Translated by Yuntian (云天)


Strangeness, familiarity
Remoteness, intimacy

A distance hard to express clearly
  
Better wander in the strangeness
Let me read you in my dream
From spring to winter
  
Better fly in the remoteness
Let me gaze at you across the shore
From dusk to dawn

In fact, what I want
Is the familiarity in my dream
And the intimacy in my poem
If even such breeze and cloud are forbidden
Then I don't understand the distance between life anddeath
  
Admiring you while standing atop the cliff
Is there a place for me to retreat
The sea conquers the streams
If it's not man's desire, it must be God's will

See the flowers of May
Bathing in the aggrieved rain
Will the blossoms in rain still be as beautiful as in thebeginning
The teardrops of May flowers are playing a melody
http://www.24en.com/column/binghua/2011-06-27/134447.html
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

snowynight: colourful musical note (Default)
snowynight

May 2025

S M T W T F S
    12 3
4 56789 10
11 1213141516 17
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 06:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios