Jou Yue (September) by Hai Zi
Apr. 9th, 2011 11:19 am目擊眾神死亡的草原上野花一片 遠在遠方的風比遠方更遠 我的琴聲嗚咽 淚水全無 我把這遠方的遠歸還草原 一個叫木頭 一個叫馬尾 我的琴聲嗚咽 淚水全無 遠方只有在死亡中凝聚野花一片 明月如鏡 高懸草原 映照千年歲月 我的琴聲嗚咽 淚水全無 隻身打馬過草原 | Witnessing the plain that gods died filled with wild flowers The wind far far away is farther than the far away My qin's sound weeps, without tears I let the far far away be brought back to the plain One is called Mu Tou, another is called Ma Mei My qin's sound weeps, without tears Far way only in death gathers wild flowers The moon is like the mirror, hanging high over the plain, shining thousand years of age My qin's sound weeps, without tears Alone ride a horse across the plain |